大家好,今天给各位分享讽的拼音的一些知识,其中也会对讽的意思进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!
本文目录
一、邹忌讽齐王纳谏拼音
1、邹忌讽齐王纳谏拼音是zōu jì fěng qí wáng nà jiàn。
2、原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:我孰与城北徐公美?其妻曰:君美甚,徐公何能及君也?城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:吾孰与徐公美?
3、妾曰:徐公何能及君也?旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:吾与徐公孰美?明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
4、于是入朝见威王,曰:臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
5、王曰:善。乃下令:群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐矣。
6、邹忌身高八尺多,形体容貌美好。有天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:我与城北徐公相比,哪一个美?他的妻子说:您美极了,徐公哪里能比得上您呢?城北的徐公是齐国的美男子。邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的小妾说:我和徐公相比,谁更美?
7、小妾说:徐公怎么能比得上您呢?第二天,有客人从外面来拜访,与客人坐着闲谈,邹忌问客人道:我和徐公相比,谁更美?客人说:徐公不如您美。又过了一天,没有来得及梳洗,来到邹忌门前,邹忌给他让座,并自夸说:我与城北徐公相比,我更美。客人说:徐公不如您美。等到邹忌上朝时,看到徐公前来,仔细地端详他之后,自认为不如徐公美。
8、于是邹忌上朝拜见齐威王,说:我确实知道自己不如徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公美。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王,朝中的大臣没有一个不惧怕大王,国内的百姓都有求于大王。由此看来,大王受蒙蔽很深了!
9、齐威王说:说得真好。于是下了一道命令:所有的大臣、官吏、百姓能够当面批评我的过错的,给予上等奖赏;能够上书劝谏我的,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责我的过失,并能让我听到的,给予下等奖赏。命令刚下达,许多官员都来进献谏言。几个月以后,还不时地有人进谏。一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。
10、这篇文章讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,改革弊政的故事。文章塑造了邹忌这样有自知之明、善于思考、勇于进谏的贤士形象,又表现了齐威王知错能改、从谏如流的明君形象。告诉读者居上者只有广开言路采纳群言、虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功。
二、邹忌讽齐王纳谏拼音邹忌讽齐王纳谏译文
1、邹忌讽齐王纳谏全文拼音版。zōujìxiūbāchǐyòuyú,érxíngmàoyìlì。zhāofúyīguàn,kuījìng,wèiqíqīyuē:“wǒshúyǔchéngběixúgōngměi?”qíqīyuē:“jun1měishèn,xúgōnghénéngjíjun1yě?”chéngběixúgōng,qíguózhīměilìzhěyě。
邹忌修八尺有余,而形貌_丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
jìbúzìxìn,érfùwènqíqiè,yuē:“wúshúyǔxúgōngměi?”qièyuē:“xúgōnghénéngjíjun1yě!”dànrì,kècóngwàilái,yǔzuòtán,wènzhī:“wúyǔxúgōngshúměi?”kèyuē:“xúgōngbúruòjun1zhīměiyě”。
忌不自信,而复问其妾,曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也”。
míngrì,xúgōnglái,shúshìzhī,zìyǐwéibúrú;kuījìngérzìshì,yòufúrúyuǎnshèn。mùqǐnérsīzhī,yuē:“wúqīzhīměiwǒzhě,sīwǒyě;qièzhīměiwǒzhě,wèiwǒyě;kèzhīměiwǒzhě,yùyǒuqiúyúwǒyě”。
明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也”。
yúshìrùcháojiànwēiwáng,yuē:“chénchéngzhībúrúxúgōngměi。chénzhīqīsīchén,chénzhīqièwèichén,chénzhīkèyùyǒuqiúyúchén,jiēyǐměiyúxúgōng。
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
jīnqídìfāngqiānlǐ,bǎièrshíchéng,gōngfùzuǒyòumòbúsīwáng,cháotíngzhīchénmòbúwèiwáng,sìjìngzhīnèimòbúyǒuqiúyúwáng:yóucǐguānzhī,wángzhībìshènyǐ”。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣”。
wángyuē:“shàn。”nǎixiàlìng:“qúnchénlìmín,néngmiàncìguǎrénzhīguòzhě,shòushàngshǎng;shàngshūjiànguǎrénzhě,shòuzhōngshǎng;néngbàngjīyúshìcháo,wénguǎrénzhīěrzhě,shòuxiàshǎng”。
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏”。
lìngchūxià,qúnchénjìnjiàn,méntíngruòshì;shùyuèzhīhòu,shíshíérjiànjìn;jīniánzhīhòu,suīyùyán,wúkějìnzhě。
令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
yàn、zhào、hán、wèiwénzhī,jiēcháoyúqí。cǐsuǒwèizhànshèngyúcháotíng。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
2、邹忌讽齐王纳谏翻译。邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢?城北的徐公齐国的最美的男子。邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:徐公怎么能比得上您呢?第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话,邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。”又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。”
于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美丽。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,国内的百姓,没有不对大王有所求的:由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”
齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并能传到我耳朵里的,得下等奖赏。”政令刚一下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事,都到齐国来朝见(齐王)。这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国。
三、讽刺的拼音
1、讽刺的释义:指用比喻、夸张等手法对人或事进行揭露、批评;用讥刺和嘲讽笔法描写敌对的落后的事物;用讥讽的眼神和嘲笑的语气对着他人说。
2、讽刺的出处:南朝梁·刘勰《文心雕龙·书记》:“刺者,达也,诗人讽刺。《周礼》三刺,事叙相达,若针之通结矣。”
3、1)尽管做自己的事,不必理睬别人的讽刺和嘲笑。
4、2)面对别人的讽刺挖苦,他毫不计较,坚持为孤寡老人服务。
5、3)同学有了缺点,要热情帮助,不要讽刺挖苦。
6、5)漫画多采用夸张的手法,达到讽刺的目的。
7、6)这幅漫画讽刺了不讲社会公德的人。
关于讽的拼音的内容到此结束,希望对大家有所帮助。